说说日语盲文点字的特点。,从而判断出那本特殊的盲文书可能是日语盲文。

朋友们好!,在去年的三月份。,我曾经在这里向朋友们咨询,我们盲校图书馆这本特殊的盲文书是什么?,,封面上的盲文书名点位是?,1、3、6,1、3、4,3、5点,空一方,1、2、5,1、2、4点,同学们都把这本书的名字叫做无马喝佛,,我在30年前,曾经在盲人月刊里面,读到了一篇由黄乃先生撰写的,关于日语盲文的研究文章。,大家都知道。,我们现在使用的盲文体系,是由法国路易布莱尔设计的。,它是一种拉丁字母体系。,这套盲文体系传入到日本以后,,那里的盲人根据自身的民族语言体系的特点。,没有盲目的走盲文字母国际化的道路。,,而是在一方忙符内,按点未来决定字母的拼写因素。,了解日语的朋友们都知道。,日语是由50个假名来组成。,每个单词都是从这50个假名中选出一些来组成。,当然也有一些变化音叫做奥音。,这50个假名叫做50音图。,再加上变化的奥英约有70个音调,他们的文字采用的是我们汉字的偏旁部首。,这50个假名中有五个基础原因,啊?,医,乌,哎,欧,再用七个辅音和这五个原因分别拼成不同的音。,这五个原因的盲文点位在一方的。,1、2、4点位上。、也就是一点。,1、二点,1、4点,1、2、4点,2、4点,分别就是那五个元音字母。,,七个福音。在一方的3、5、6点位上。,分别和那五个原因写在一方之内。,这样就不像我们的现行盲文那样。,要硬记住56个字母的点位。,他们只要在一方内,元音和辅音一相拼。,再加上把五个原因做降位的方式。,再加上几个特殊的字母点位,这50音图盲文点位非常容易就能记住。,这套盲文体系从1887年创立以来,,到现在100多年从未改变过。,曾经有一段时间他们想采用字母国际化。,他们的盲人十分不买账。,因为那样一来,本来一个假名应该用一方就可以。,字母国际化,每个假名就需要两方或三方。,十分的浪费纸张。,使用起来也变得非常繁琐和麻烦。,黄乃先生就是借鉴了日语盲文民族化的设计里面。,设计出了汉语双拼盲文。,在两方之内实现了每个字都有声调。,所以,根据我上述所描述的日语盲文体系。,那本盲文书封面的名称可能是日语盲文。,根据他元音辅音的排列方式,十分的吻合。,但是这本书具体叫什么名字?,我依然不太清楚。,,顺便提一下什么是盲文字母国际化?,也就是按照布莱尔盲文体系,每个字母都要单独占用一方。,我们如果拼写一个汉字需要一个声母和一个韵母。,声调就要单独占用一方。,借鉴了日语盲文体系。,我们可以按照点位将声母和介母写在一方。,韵母和声调写在一方。,灵活运用每一方内6点的形态变化。,

发表于:2024-05-07 18:27
0个回复
  • 消灭零回复
您还没有登录,登录后才可回复。 登录 注册